Pieuvre.ca
    Facebook Twitter Instagram
    Pieuvre.ca
    • Accueil
      • Notre équipe
      • Abonnez-vous à l’infolettre
      • Annoncez sur Pieuvre.ca / Advertise at Pieuvre.ca
      • Encouragez Pieuvre.ca sur Patreon
        • Nos abonnés
      • Contactez-nous
    • Culturel
      • Festivals
        • Cinémania
        • Fantasia
        • FIFA
        • FIL
        • FNC
        • FTA
        • OFFTA
        • Montréal complètement cirque
        • Mutek
        • RIDM
        • RVQC
        • Vues d’Afrique
        • Zoofest
      • Arts visuels
      • Cinéma / Télévision
      • Danse
      • Littérature
        • Romans
        • Essais
        • Bandes dessinées
        • Beaux livres
        • Biographie
        • Poésie
      • Musique
      • Théâtre / Cirque
    • Politique / Économie
      • Politique
      • Économie
      • Afrique
      • Amériques
        • Élections québécoises 2022
        • Élections fédérales 2021
      • Asie
      • Europe
        • Présidentielle française 2022
      • Moyen-Orient
      • Océanie
    • Science
      • Science
      • Environnement
    • Société
      • Société
      • Médias
      • Santé
      • Vie tentaculaire
      • Jeux de société
      • 45 ans du Stade olympique
    • Techno / Jeux
      • Technologie
        • Séance de test
      • Jeux vidéo
        • Rétroctopode
        • Jeux préférés de…
    • Podcasts
      • Entretiens journalistiques
      • Rembobinage
      • SVGA
      • Pixels et préjugés
      • Heure supplémentaire
      • Des nouvelles de l’Oncle Sam
    • Abonnement
    Pieuvre.ca
    Accueil»Culturel»Littérature»Roman / Nouvelles»Macbeth à la sauce Jo Nesbo, un drame modernisé
    Jo Nesbo

    Macbeth à la sauce Jo Nesbo, un drame modernisé

    1
    Par Hugo Prévost le 16 janvier 2019 Roman / Nouvelles

    L’heure est aux adaptations modernes de classiques de la littérature. Et qui d’autre que le Barde, William Shakespeare lui-même, pour inspirer les auteurs contemporains? L’écrivain norvégien Jo Nesbo tente sa chance avec une transposition moderniste de Macbeth, dans un roman policier du même nom publié chez Gallimard.

    Dans une ville industrielle grevée par la pauvreté, la criminalité et la corruption, Macbeth, policier de son état, tente de naviguer entre l’attrait du pouvoir et la nécessité d’accomplir son devoir. Confronté à la faiblesse de ses proches et à ses propres secrets – notamment, une dépendance à la drogue –, il finira par s’enfoncer, à l’image de la pièce de Shakespeare, dans une spirale de violence autodestructrice et de folie.

    La couverture du livre

    Si Macbeth est définitivement une oeuvre qui a toute sa place encore aujourd’hui, avec ses thèmes, justement, de corruption, de quête du pouvoir absolu, du recours à la violence pour parvenir à ses fins, son contexte demeure particulier. Bien entendu, Shakespeare écrivait à propos de ce qu’il connaissait, et il était certainement plus facile, pour lui, d’écrire sur l’époque médiévale que d’imaginer ce à quoi ressemblerait une société moderne à la suite de la Deuxième Guerre mondiale.

    Si la violence était bien entendu plus répandue au Moyen Âge, cet aspect de l’oeuvre peut, sans trop de problèmes, être modernisé, ou encore transposé à notre époque. Après tout, la Terre et les sociétés qui l’habitent sont périodiquement traversées par des sursauts violents qui, s’ils n’atteignent pas ou plus l’étape de la guerre totale, peuvent tout de même s’avérer particulièrement meurtriers.

    Non, ce qui coince, c’est non seulement la rapidité avec laquelle agit le Macbeth contemporain, mais aussi (et surtout) l’absence totale de contre-pouvoirs. Ces structures sociales et judiciaires qui n’existaient pas vraiment à l’époque médiévale, ou encore durant la période qu’a connue Shakespeare. Pour éviter l’intervention rapide et décisive des pouvoirs fédéraux, voire de l’armée, on nous mentionne, au passage, que l’orgie de violence se déchaînant dans la ville n’est pas suffisamment dantesque pour attirer l’attention des autorités. Idem pour les journalistes, ce fameux « quatrième pouvoir ». Face aux cadavres qui s’empilent, Macbeth et ses alliés avancent des arguments vides qui ont l’heur de convaincre immédiatement les gens les plus curieux.

    Face à ces manquements, l’exercice devient rapidement pénible, malgré l’idée relativement originale de transposer Macbeth dans un autre contexte. Est-ce aussi un problème de traduction? La version originale est-elle plus entraînante, plus captivante? Dans la langue de Molière, on peine à s’intéresser aux péripéties de nos personnages. S’ils sont minimalement potentiellement intrigants, ils sont assassinés dans les pages suivantes, condamnant le lecteur à endurer des protagonistes unidimensionnels.

    Macbeth est donc un exercice de style louable, mais dont le résultat est franchement décevant. Quitte à relire Macbeth, pourquoi ne pas s’adapter à une traduction contemporaine de la pièce originale?


    Petit panier aux amandes: donner sa langue au Chat (du Rabbin)

    Partagez Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Courriel

    Articles similaires

    14 septembre 2023

    Les envolées sensuelles des Nuits magiques

    7 septembre 2023

    Filtre d’amour, une plongée réussie dans l’univers de la police

    29 août 2023

    Le Royaume de Séraphin, une épopée féerique qui enchante les cœurs

    Hugo Prévost
    • Facebook
    • Twitter

    Cofondateur et rédacteur en chef de Pieuvre.ca, Hugo Prévost se passionne pour le journalisme depuis l'enfance. S'il s'intéresse surtout à la politique, à la science, à la technologie et à la culture, Hugo n'hésite pas non plus à plonger tête première dans les enjeux de société, l'économie ou encore les loisirs et le tourisme.

    Un commentaire

    1. Pingback: Anaïs Nin se dévoile davantage dans les textes inédits d’Auletris

    Répondre Annuler la réponse

    Abonnez-vous à l’infolettre!
    Vous cherchez un contenu?
    Encouragez-nous
    Encouragez-nous sur Patreon
    Suivez-nous
    Dossiers spéciaux
    • Fantasia
    • Montréal complètement cirque
    • Élections de mi-mandat aux É.-U.
    • 45 ans du Stade olympique
    Nos podcasts
    • Entretiens journalistiques
    • Rembobinage
    • Des nouvelles de l’Oncle Sam
    • SVGA
    • Pixels et préjugés
    • Heure supplémentaire
    Récemment publié
    22 septembre 2023

    La violence kawaii d’AK-xolotl

    22 septembre 2023

    Providencia, un sans-faute théâtral aux Écuries

    22 septembre 2023

    Plus Donald Trump ment, plus les républicains le croient

    22 septembre 2023

    L’Érotisme de vivre : Catherine Ringer à fleur de chair

    22 septembre 2023

    Sur Instagram, les contenus sexualisés affectent négativement l’estime de soi des jeunes femmes

    Informations
    • Votre semaine tentaculaire
    • Notre équipe
    • Contactez-nous
    © 2009-2023 Hugo Prévost. Tous droits réservés.

    Tapez ci-dessus et appuyez sur Entrée pour rechercher. Appuyez sur Echap pour annuler.